Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:488-7b
Translation not available.

  

السيوطي:٤٨٨-٧b

"لَمَّا نِمْنَا عَنِ الصَّلَاة فَاسْتَيْقَظْنَا قُلْنَا: يَا رَسُولَ الله أَلَا نُصَلِّى كَذَا وَكَذَا صَلَاةً قَالَ: أَيَنْهَانَا رَبُّنَا عنِ الرِّبَا ويقبله مِنَّا، إِنَّمَا التَّفْرِيط في الْيَقَظَةِ".  

[عب] عبد الرازق

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:15550Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Lammā Nimnā

[Machine] Regarding prayer, we woke up and asked, "O Messenger of Allah, should we not pray such and such prayer?" He replied, "Has our Lord forbidden us from pleasing Him and accepting it from us? It is only excessive indulgence in wakefulness that is discouraged."  

الطبراني:١٥٥٥٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ لَمَّا نِمْنَا

عَنِ الصَّلَاةِ فَاسْتَيْقَظْنَا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نُصَلِّي كَذَا وَكَذَا صَلَاةً؟ فَقَالَ «أَيَنْهَانَا رَبُّنَا عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنَّا؟ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ»