Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:420-403bIbn ʿAbbās > Amar al-Nabi ﷺ Budayl b. And Rqāʾ Fanādá Fiá Ayyām al-Tashrīq Lā Taṣūmūā Hadhih al-Yyām
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٤٠٣b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَمَرَ النَّبِىُّ ﷺ بُدَيْلَ بْنَ وَرْقَاءَ، فَنَادَى فِى أَيَّام التَّشْرِيقِ: لاَ تَصُومُوا هَذِهِ الأيَّامَ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ".  

ابن السكن، وأبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

أُمُّ الْحَارِثِ بِنْتُ عَيَّاشٍ

tabarani:21984Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > Muṣʿab b. Sallām > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥassān > Um al-Ḥārith b. ʿAyyāsh

[Machine] I saw Budeil ibn Warqa' leading a group of people and calling out, "The Messenger of Allah ﷺ forbids you from fasting these days, as they are days of eating and drinking."  

الطبراني:٢١٩٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانٍ عَنْ أُمِّ الْحَارِثِ بِنْتِ عَيَّاشٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ بُدَيْلَ بْنَ وَرْقَاءَ عَلَى جَمْعٍ يَتْبَعُ النَّاسَ فَيُنَادِي إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَأْمُرُكُمْ أَنْ لَا تَصُومُوا هَذِهِ الْأَيَّامَ فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

suyuti:25029a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٢٩a

"لَا تَصُومُوا هَذِهِ الأَيَّامَ: أَيَّامَ التَّشْرِيقِ؛ فَإِنَّها أَيَّامُ أَكْلٍ وشُرْبٍ".

. . . .  

[حم] أحمد والبغوى، والباوردي، [ك] الحاكم في المستدرك عن حبيبة بنت شريق عن بديل بن ورقاء، [ن] النسائي والبغوى، والباوردي، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن حمزة بن عمرو الأسلمي، [قط] الدارقطنى في السنن عن حمزة بن عمرو الأسلمي عن بلال
suyuti:420-556bIbn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٥٥٦b

"عَنِ ابْن عَبَّاسٍ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ الله ﷺ بُدَيْل بْنَ وَرْقَاء الْخُزَاعِىَّ فَنَادى بِمنى: أَلاَّ تَصُومُوا هَذِهِ الأيَّامَ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ".  

ابن جرير