Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-948bʿAlī > Atayt al-Nabi ﷺ > And Jaʿfar Wazayd > Lizayd Ant Akhūnā Wamawlānā Faḥajal Thum
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٩٤٨b

"عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ أَنَا وَجَعْفَر وَزَيْدٌ، فَقَالَ لِزَيْدٍ: أَنْتَ أَخُونَا، وَمَوْلاَنَا، فَحَجَلَ ، ثُمَّ قَالَ لجَعْفَرٍ: أَشْبَهْتَ خَلقِى وَخُلُقِى، فَحَجَلَ وَرَاءَ حَجْلِ زَيْدٍ، ثُمَّ قَالَ لِى: أَنْتَ مِنَى وَأنَا مِنْكَ، فَحَجَلتُ وَرَاءَ حَجْلِ جَعْفَرٍ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:857Aswad / Ibn ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

I came to the Prophet ﷺ, along with Jaʿfar and Zaid. He said to Zaid: ʿYou are my mawla,ʿand Zaid hopped with joy. He said to Jaʿfar: ʿYou resemble me in appearance and attitude.” And he hopped with joy behind Zaid. And he said to me: ʿYou are of me and I am of you.” And I hopped behind Jaʿfar.  

أحمد:٨٥٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ يَعْنِي ابْنَ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَنَا وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ قَالَ فَقَالَ لِزَيْدٍ أَنْتَ مَوْلَايَ فَحَجَلَ قَالَ وَقَالَ لِجَعْفَرٍ أَنْتَ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي قَالَ فَحَجَلَ وَرَاءَ زَيْدٍ قَالَ وَقَالَ لِي أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ قَالَ فَحَجَلْتُ وَرَاءَ جَعْفَرٍ  

bayhaqi:21027Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAlī b. Khushaysh al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

[Machine] We came to the Messenger of Allah ﷺ , myself, Ja'far, and Zaid. He said to Zaid, "You are our brother and freed slave." So he tied his waistcloth and said to Ja'far, "You resemble me in appearance and character." So he tied his waistcloth behind Zaid's waistcloth. Then he said to me, "You are from me and I am from you." So I tied my waistcloth behind Ja'far's waistcloth. Al-Shaykh, Hanit bin Hanit, said, "This is not commonly known or practiced, but if it is authentic, it indicates the permissibility of this practice. It involves lifting one leg and jumping with joy. And the dance performed based on this would be similar in permissibility, and Allah knows best."  

البيهقي:٢١٠٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خُشَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ فَقَالَ لِزَيْدٍ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا فَحَجَلَ وَقَالَ لِجَعْفَرٍ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي فَحَجَلَ وَرَاءَ حَجْلِ زَيْدٍ ثُمَّ قَالَ لِي أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ فَحَجَلْتُ وَرَاءَ حَجْلِ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّيْخُ هَانِئُ بْنُ هَانِئٍ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ جِدًّا وَفِي هَذَا إِنْ صَحَّ دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الْحَجْلِ وَهُوَ أَنْ يَرْفَعَ رِجْلًا وَيَقْفِزَ عَلَى الْأُخْرَى مِنَ الْفَرَحِ فَالرَّقْصُ الَّذِي يَكُونُ عَلَى مِثَالِهِ يَكُونُ مِثْلَهُ فِي الْجَوَازِ وَاللهُ أَعْلَمُ