"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: كَسَانى رَسُولُ الله ﷺ حُلَّةً سِيَرَاء، فرُحْتُ فِيهَا فَلَمَّا رآهَا عَلَىَّ قَالَ: إِنى لَمْ أَكسُكَهَا لِتَلبَسَهَا، فَرَجَعْتُ فَأَعْطَيْتُ فَاطمَةَ نَاصيَتَهَا كَأَنَّهَا تَطوِيهَا مَعِى فَشَقَقْتُهَا بِاثْنَتَيْنِ، فَقَالَ (*): تَرِبَتْ يَدَاكَ مَاذَا صَنَعْتَ؟ قُلتُ: نَهَانِى رسُولُ الله ﷺ عَنْ لُبْسِهَا، فَالبَسِى وَاكْسِى نِسَاءَكِ".
I heard ʿAli bin Abi Talib ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ forbade me, but I do not say that he forbade you, to wear gold rings, to wear garments made of a blend of linen and silk or garments dyed with safflower, and to recite Qurʿan whilst bowing. He gave me a suit of pure silk and I went out wearing it, and he said: ʿO ‘Ali, I did not give it to you to wear it.” So I went back to Fatimah ؓ and gave it to her to hold an edge of it, so she took hold of it to fold it with me, but I tore it in two. She said: May your hands be rubbed with dust, O son of Abu Talib! What have you done? I said to her. The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear it. Wear it and give it to your womenfolk.
سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَكَسَانِي حُلَّةً مِنْ سِيَرَاءَ فَخَرَجْتُ فِيهَا فَقَالَ يَا عَلِيُّ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا قَالَ فَرَجَعْتُ بِهَا إِلَى فَاطِمَةَ فَأَعْطَيْتُهَا نَاحِيَتَهَا فَأَخَذَتْ بِهَا لِتَطْوِيَهَا مَعِي فَشَقَّقْتُهَا بِثِنْتَيْنِ قَالَ فَقَالَتْ تَرِبَتْ يَدَاكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ مَاذَا صَنَعْتَ؟ قَالَ فَقُلْتُ لَهَا نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُبْسِهَا فَالْبَسِي وَاكْسِي نِسَاءَكِ
I heard ʿAli bin Abi Talib ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ forbade me, but I do not say that he forbade you, to wear gold rings, to wear garments made of a blend of linen and silk or garments dyed with safflower, and to recite Qurʿan whilst bowing. He gave me a suit of pure silk and I went out wearing it, and he said: ʿO ‘Ali, I did not give it to you to wear it.” So I went back to Fatimah ؓ and gave it to her to hold an edge of it, so she took hold of it to fold it with me, but I tore it in two. She said: May your hands be rubbed with dust, O son of Abu Talib! What have you done? I said to her. The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear it. Wear it and give it to your womenfolk. (Using translation from Aḥmad 710)
أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبُوسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَكَسَانِي حُلَّةً مِنْ سِيَرَاءَ فَخَرَجْتُ فِيهَا فَقَالَ لِي «يَا عَلِيُّ لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا» فَرَجَعْتُ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَعْطَيْتُهَا كَأَنَّهَا تُطْوَى مَعِي فَشَقَقْتُهَا فَقَالَتْ تَرِبَتْ يَدَاكَ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ مَا جِئْتُ بِهِ قَالَ «نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَلْبَسَهَا فَالْبَسِيهَا وَاكْسِي نِسَاءَكَ»
"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ. نَهَانِى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَلبُوس القِسِىِّ والمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ، وَكَسَانِى حُلَّةً مِن سيَراء فَخَرَجْتُ فِيهَا فَقَالَ لِى: يا عَلِىُّ! لَم أَكْسُكَهَا لَتِلْبَسَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى فاطِمَةَ فَأعطَيْتُهَا طَرَفَهَا كَأَنَّهَا تَطْوِى مَعِى فَشَقَقْتُهَا فَقَالَتْ: تَرِبَتْ يَدَاكَ يا بْنَ أَبِى طَالِبٍ مَاذا جِئتَ بِهِ؟ قُلْتُ: نَهَانِى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَلْبِسَهَا فَالْبسِيهَا، وَاكْس نَساءَكِ".