Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2219bal-Shaʿbiá Fiá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢١٩b

"عَنْ الشَّعْبِى: فِى امْرَأَةٍ تَرَكتْ ابْنَىْ عَمِّهَا أحَدُهُمَا زَوْجُها والآخَرُ أخَوُها لأَبِيها فِى قَوْلِ عَلِىٍّ وَزَيدٍ: للزَّوْجِ النِّصْفُ ولِلأَخِ مِنَ الأمِّ السُّدُسُ وَهُما شَرِيكَانِ وَفِى قولِ عَبْد اللهِ: للزَّوْجِ النِّصْفُ ولِلأَخِ مِنَ الأُمِّ مَا بَقِىَ".  

[ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12379Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > Yazīd > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī Āmraʾah

[Machine] Her two cousins, one being her husband and the other being her brother from her mother's side, left her. According to Ali and Zaid, the husband gets half and the brother from the mother gets one-third, and they are partners in what remains. According to Abdullah, the husband gets half and the brother from the mother gets the rest. Yazid supports the statement of Ali and Zaid.  

البيهقي:١٢٣٧٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى أنا يَزِيدُ أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ امْرَأَةٌ

تَرَكَتِ ابْنَيْ عَمِّهَا أَحَدُهُمَا زَوْجُهَا وَالْآخَرُ أَخُوهَا لِأُمِّهَا فِي قَوْلِ عَلِيٍّ وَزَيْدٍ ؓ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأَخِ مِنَ الْأُمِّ السُّدُسُ وَهُمَا شَرِيكَانِ فِيمَا بَقِيَ وَفِي قَوْلِ عَبْدِ اللهِ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأَخِ مِنَ الْأُمِّ مَا بَقِيَ قَالَ يَزِيدُ بِقَوْلِ عَلِيٍّ وَزَيْدٍ ؓ يُؤْخَذُ