Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:38-66ba man Faqaṭaʿt Yadah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-٦٦b

"حَمَلتُ عَلَى رَجُلٍ فَقَطَعْتُ يَدَهُ، فَقَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله، فَأَجْهَزتُ عَلَيْهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ الله ﷺ فَقَالَ: أَقَتَلتَهُ بَعْدَمَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلَّا الله؟ كَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرَدَّدَهَا مِرَارًا، حَتَّى تَمَنَيْتُ أَنّى لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ إِلاَّ تِلكَ السَّاعَةَ".  

[قط] الدارقطنى في السنن (*)، والبزار وقال: لا نعلم روى أبو عبد الرحمن السلمى عن أسامة غيره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:392Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Khālid al-Wāsiṭī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > Usāmah > Awjart a man al-Rumḥ / > Lā Ilah Illā Allāh

[Machine] "I once spearheaded a man while he was saying there is no god but Allah. The Prophet ﷺ asked Osama, 'How will it be for you on the Day of Judgment, with no god but Allah?' He repeated this several times until I wished I had not embraced Islam before that moment."  

الطبراني:٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

أَوْجَرْتُ رَجُلًا الرُّمْحَ وَهُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأُسَامَةَ «كَيْفَ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ تِلْكَ السَّاعَةِ