Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:330-46b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٠-٤٦b

"لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ لَمْ يَكُنْ حِصْنٌ أَحْصَنَ مِنْ بَنِى حَارِثَةَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ النِّسَاءَ والصِّبْيَانَ والذَّرِارِىَّ فِيهِ، فَقَالَ: إِنْ أَلَمَّ بكُنَّ أَحَدٌ فَالْمَعْنَ بِالسَّيْفِ، فَجَاءَهُنَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِى ثَعْلَبَةَ بْنِ سَعْدٍ يُقَالُ لَهُ نَجْدَانُ أَحَدُ بَنِى جِحَاشٍ عَلَى فَرَسٍ، حَتَّى كَانَ فِى أَصْل الْحِصْنِ، ثُمَّ جَعَلَ يَقُولُ لِلنِّساءِ: انزِلْنَ إِلَىَّ خَيْرٌ لَكُنَّ، فَحَرَّكْنَ السَّيْفَ، فَأَبْصَرَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَابْتَدَرَ الحِصْنَ قَوْمٌ فِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ بَنِى حَارِثَةَ يُقالُ لَهُ ظُهَيْرُ ابْنُ رَافِعٍ، فَقَالَ: يَا نَجْدَانُ ابْرُزْ، فَبَرَزَ إِلَيْهِ فَحَمَلَ عَلَيْهِ فَقَتَلَهُ وَأخَذَ رَأْسَهُ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن هرمز بن عبد الرحمن بن رافع بن خديج عن أبيه عن جده

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:4378Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī al-Baghdādī > ʿUthmān b. Yaʿqūb al-ʿUthmānī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Muḥammad b. Sahl b. Abū Ḥathmah > Hurayr b. ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ b. Khadīj from his father from his grandfather

[Machine] "When it was the day of the trench, there was no fortress protected from the fortress of Bani Harith, so the Prophet ﷺ put the women, children, and the weak in it. He said, 'If any of you feels pain, sharpen the sword for me.' A man named Bujdan from the tribe of Tha'labah bin Saad, also known as Bani Jahhash, came to them riding a horse until he reached the origin of the fortress. Then he said to the women, 'Come down to me, it will be better for you.' They moved the sword, and the companions of the Prophet ﷺ saw him. A group of people from the tribe of Bani Harithah, one of them being Zuhayr bin Rafi, stood up and he called out, 'O Bujdan, come forward.' He then went towards him, mounted his horse, and killed him, taking his head to the Prophet ﷺ ."  

الطبراني:٤٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ هُرَيْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ لَمْ يَكُنْ حِصْنٌ أُحْصِنَ مِنْ حِصْنِ بَنِي حَارِثٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ النِّسَاءَ وَالصِّبْيَانَ وَالذَّرَارِيَّ فِيهِ فَقَالَ «إِنْ أَلَمَّ بِكُنَّ أَحَدٌ فَأَلْمِعْنَ بِالسَّيْفِ» فَجَاءَهُنَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ سَعْدٍ يُقَالُ لَهُ بُجْدَانُ أَحَدُ بَنِي جَحَّاشٍ عَلَى فَرَسٍ حَتَّى كَانَ فِي أَصْلِ الْحِصْنِ ثُمَّ جَعَلَ يَقُولُ لِلنِّسَاءِ انْزِلَنْ إِلَيَّ خَيْرٌ لَكُنَّ فَحَرَّكْنَ السَّيْفَ فَأَبْصَرَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَابْتَدَرَ الْحِصْنَ قَوْمٌ فِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ لَهُ ظُهَيْرُ بْنُ رَافِعٍ فَقَالَ يَا بُجْدَانُ أَبْرِزْ فَبَرَزَ إِلَيْهِ فَحَمَلَ عَلَيْهِ فَرَسُهُ فَقَتَلَهُ وَأَخَذَ رَأْسَهُ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ