Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:317-4bAbiá ʿAbdullāh al-Ashʿari
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٧-٤b

"عَنْ أَبِى عَبْدِ الله الأَشْعَرِىِّ قَالَ: نَظَر رَسُولُ الله ﷺ إِلَى رَجُلٍ يُصَلِّى لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَيَنْقُرُ فِى سُجُودِهِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَقَالَ: لَوْ مَاتَ هذَا عَلَى حَالِهِ هَذِه مَاتَ عَلَى غَيْرِ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : مَثَلُ الَّذِى لَا يُتمُّ رُكُوعَهُ وَينْقُرُ فِى سُجُودِهِ مَثَلُ الْجَائِعِ يَأكُلُ التَّمْرَةَ وَالتَّمْرتَيْنِ لَا يُغْنِيَانِ عَنْهُ شَيْئًا، فَقِيلَ لأَبِى عَبْدِ الله: مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ؟ قَالَ: أُمَرَاءُ الأَجْنَادِ، خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَعَمْرو بْنُ الْعَاصِ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِى سُفيَان، وَشُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ، كُلُّ هَؤُلَاءِ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ الله ﷺ ".  

[خ] البخاري في تاريخه، [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، وابن منده، [طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī

أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَشْعَرِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ

tabarani:3840Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Shaybah b. al-Aḥnaf > Abū Sallām al-Aswad > Abū Ṣāliḥ al-Ashʿarī > Abū ʿAbdullāh al-Ashʿarī

[Machine] On the authority of Abu Abdullah Al-Ash'ari, that the Messenger of Allah ﷺ saw a man who did not complete his bowing (ruku') properly, and he was pecking in his prostration (sujood) while praying. The Messenger of Allah ﷺ said, "If this man were to die in this state, he would die on a religion other than the religion of Muhammad ﷺ ." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The example of the one who does not complete his bowing properly and pecks in his prostration is like a hungry person who consumes a date or two, which do not benefit him in any way." Abu Salih said, "I asked Abu Abdullah, 'Who informed you about this?' He said, 'It was reported by the commanders of the armies: Amr ibn Al-Aas, Khalid ibn Al-Waleed, and Shurahbil ibn Hasana. They heard it from the Messenger of Allah ﷺ .'"  

الطبراني:٣٨٤٠حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي شَيْبَةُ بْنُ الْأَحْنَفِ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْأَشْعَرِيِّ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَشْعَرِيِّ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا لَا يُتِمَّ رُكُوعَهُ يَنْقُرُ فِي سُجُودِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ مَاتَ هَذَا عَلَى حَالِهِ هَذِهِ مَاتَ عَلَى غَيْرِ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الَّذِي لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ ويَنْقُرُ فِي سُجُودِهِ مَثَلُ الْجَائِعِ يَأْكُلُ التَّمْرَةَ وَالتَّمْرَتَانِ لَا يُغْنِيَانِ عَنْهُ شَيْئًا» قَالَ أَبُو صَالِحٍ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللهِ مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا؟ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَشُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ سَمِعُوهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:2573Abū Ṭāhir al-Faqīh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed with his companions, and then sat with a group of them. A man entered and stood up to pray, but he did not perform the ruku' (bowing) or sujood (prostration) properly. The Messenger of Allah ﷺ looked at him and said, "Do you think that if this man were to die, he would die upon a different path than that of Muhammad?" He compared the one who prays without bowing or prostrating properly to a hungry person who only eats one or two dates. What will one or two dates benefit him? So perform ablution properly and be cautious of hellfire. Complete the bowing and prostration. Abu Salih said, "I asked Abu Abdullah Ash'ari, who told you this hadith?" He replied, "The commanders of the armies: Khalid ibn al-Walid, Amr ibn al-As, Shurahbil ibn Hasana, and Yazid ibn Abi Sufyan. All of them heard it from the Messenger of Allah ﷺ ."  

البيهقي:٢٥٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَةُ بْنُ الْأَحْنَفِ الْأَوْزَاعِيُّ ثنا أَبُو سَلَّامٍ الْأَسْوَدُ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأَصْحَابِهِ ثُمَّ جَلَسَ فِي طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَامَ يُصَلِّي فَجَعَلَ لَا يَرْكَعُ وَيَنْقُرُ فِي سُجُودِهِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَرَوْنَ هَذَا لَوْ مَاتَ مَاتَ عَلَى غَيْرِ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ؟ يَنْقُرُ صَلَاتَهُ كَمَا يَنْقُرُ الْغُرَابُ الدَّمَ إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يُصَلِّي وَلَا يَرْكَعُ وَيَنْقُرُ فِي سُجُودِهِ كَالْجَائِعِ لَا يَأْكُلُ إِلَّا تَمْرَةً أَوْ تَمْرَتَيْنِ فَمَاذَا تُغْنِيَانِ عَنْهُ فَأَسْبِغُوا الْوُضُوءَ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ وَأَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ فَقُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَشْعَرِيِّ مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَشُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ كُلُّ هَؤُلَاءِ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

suyuti:633-2bBá ʿBd Allāh al-Shʿrá > Nẓr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣٣-٢b

"عن أبى عبد الله الأشعرى قال: نظر رسول الله ﷺ إلى رجل يصلى، لا يتم ركوعه وينقر في سجوده فقال: لو مات هذا على غير هذه الحال (*)، مات على غير ملة محمد ﷺ ، ثم قال رسول الله ﷺ إذا صلى أحدكم فليتم ركوعه وَلا ينقر في سجوده، فإنما مثل ذلك كمثل الجائع يأكل التمرة والتمرتين وكمثل الديك ينقر في الدم، فماذا يغنيان عنه".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه