Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3-270bIbn ʿAbbās > Buʿitht > And Muʿāwyah Ḥakamayn Faqyl Lanā In Raʾaytumā n Tajmaʿā Jamaʿtumā Waʾin Raʾytumā Ān Tufarriqā Farraqtumā > Maʿmr Wabalaghaniá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٢٧٠b

"عَن ابْنِ عَبَّاس قَالَ: بُعِثْتُ أنَا وَمُعَاوِيَةُ حَكَمَيْنِ، فَقيلَ لَنَا: إِنْ رَأَيْتُمَا أنْ تَجْمَعَا جَمَعْتُمَا، وَإِنْ رَأيْتُمَا انْ تُفَرِّقَا فَرَّقتُمَا، قَالَ مَعْمرٌ، وَبَلَغَنِى أَنَّ الَّذِى بَعَثهُمَا عثمَانُ".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:14786Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muslim b. Khālid > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah Samiʿah > Tazawwaj ʿAqīl b. Abū Ṭālib Fāṭimah b. ʿUtbah > Āṣbir Lī

[Machine] Mu'awiyah: I would not separate between two elderly men from the tribe of Banu Abd Manaf. So he came to both of them and found that they had tightened their clothes and had reconciled their affair. Ikrimah ibn Khalid narrated from Ibn Abbas, who said: "Mu'awiyah and I were appointed as judges. It was said to us, 'If you see it appropriate to separate them, then separate them. And if you see it appropriate to gather them, then gather them.'"  

البيهقي:١٤٧٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعَهُ يَقُولُ تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَاطِمَةَ بِنْتَ عُتْبَةَ فَقَالَتْ اصْبِرْ لِي وَأُنْفِقْ عَلَيْكَ فَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَالَتْ أَيْنَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَأَيْنَ شَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ فَقَالَ عَلَى يَسَارِكِ فِي النَّارِ إِذَا دَخَلْتِ فَشَدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابَهَا فَجَاءَتْ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ فَذَكَرَتْ لَهُ ذَلِكَ فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَمُعَاوِيَةُ ؓ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَأُفَرِّقَنَّ بَيْنَهُمَا وَقَالَ

مُعَاوِيَةُ مَا كُنْتُ لِأُفَرِّقَ بَيْنَ شَيْخَيْنِ مِنْ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ قَالَ فَأَتَاهُمَا فَوَجَدَهُمَا قَدْ شَدَّا عَلَيْهِمَا أَثْوَابَهُمَا وَأَصْلَحَا أَمْرَهُمَا وَرَوَى عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَكَمَيْنِ فَقِيلَ لَنَا إِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تُفَرِّقَا فَرَّقْتُمَا وَإِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تَجْمَعَا جَمَعْتُمَا