Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28372a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣٧٢a

"يُوشِكُ أَنْ يَجِئَ قَوْم يَقْرأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ، وطُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ، أَمَا إِنَّهُمْ سَيَخْرجُونَ بِأَرْض (قَوْمِكَ) (*) يَا تِهَامِىُّ يُقَاتِلُونَ بَيْنَ الأَنْهَارِ، قَالَ: مَا بِهَا أَنْهَارٌ، قَالَ: إِنَّهَا سَتَكُونُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن طلق بن على

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:1303ʿAbdullāh > Abū Khaythamah > Shabābah b. Sawwār > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryamaḥaddathanā ʿAlī b. Abū Ṭālib

“Some people will pass out of Islam as the arrow passes out of the prey. They will recite the Qurʿan but it will go no further than their collar bones. Glad tidings to the one who kills them and they kill him. Their sign will be a man with a deformed arm.  

أحمد:١٣٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ قَوْمًا يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ عَلامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ  

tabarani:8260Aḥmad b. ʿAmr al-Ziʾbaqī > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī > ʿAlī b. Yaḥyá b. Ismāʿīl > Abū Yaḥyá b. Ismāʿīl > Makrumah b. ʿAmmār al-ʿIjlī > ʿAbdullāh b. Badr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī > Ṭalq b. ʿAlī

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ , he said to us, "A time will come when a people will recite the Quran, but it will not go beyond their throats like an arrow shot to its target. Blessed are those who fight against them and blessed are those who are killed by them." Then he turned to me and said, "Indeed, they will emerge in your land, O Tihamah, fighting among the rivers." I asked, "Are there rivers in my land?" He said, "There will be."  

الطبراني:٨٢٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزِّئْبَقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مَكْرُمَةَ بْنِ عَمَّارٍ الْعِجْلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَنَا «يُوشِكُ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَطُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُمْ سَيَخْرُجُونَ بِأَرْضِكَ يَا تِهَامِيُّ يُقَاتِلُونَ بَيْنَ الْأَنْهَارِ» قُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي مَا بِهَا أَنْهَارٌ قَالَ «إِنَّهَا سَتَكُونُ»  

suyuti:28257a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٢٥٧a

"يَكُونُ مِنْ بَعْدِى قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ، لَا يَعُودُونَ فِيه حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ إِلَى فُوقِهِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَطُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ، شَرُّ قَتْلَى أَظَلَّتْهُمُ السَّمَاءُ وَأَقَلَّتْهُمُ الأَرْضُ، كِلَابُ أَهْلِ النَّارِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد اللَّه بن خبَّاب بن الأرت