Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28144a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨١٤٤a

"يَقُولُ اللَّه -تَعَالَى-: أَخرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِى أَوْ خَافَنِى فِى مَقَامٍ".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس، وفيه مبارك بن فضالة، وثقه جماعة، وضعفه [ن] النسائي

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
tirmidhi:2594Muḥammad b. Rāfiʿ > Abū Dāwud > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Anas

"Allah will say: 'Remove from the Fire whoever remembered Me one day, or feared Me while in a state of sinning."  

الترمذي:٢٥٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي يَوْمًا أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ  

hakim:235Abū Bakr al-a neighborūdī > Isḥāq b. Manṣūr > Abū Dāwud > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah says: 'Remove from the fire whoever remembers me or fears me in a position/place.'"  

الحاكم:٢٣٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْجَارُودِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ  

ahmad-zuhd:2154ʿAbdullāh > Muḥammad b. Mahdī > al-Aylī > Abū Dāwud > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah the Almighty said, 'Remove from the Fire whoever remembers Me for a day or fears Me at a gathering.'"  

الزهد لأحمد:٢١٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى «أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي يَوْمًا أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ»  

suyuti:28138a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨١٣٨a

"يَقُولُ اللَّه -تَعَالَى-: أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرنِى يَومًا أَوْ خَافَنِى فِى مَقَامٍ".  

[ت] الترمذي حسن غريب وابن خزيمة، [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس