Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27667a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٦٦٧a

"يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَكثرُهُمْ قُرْآنًا، فإنْ كَانُوا فِى القرْآنِ واحدا (*) فأقدَمُهمْ هِجْرةً، فَإنْ كَانُوا فِى الهِجْرةِ واحدا فأَفْقَههُمْ، فَإِنْ كَانوا فِى الفِقْهِ واحدا فأكبرُهم سنًّا".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عنه

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:886Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth > Jarīr b. Ḥāzim > al-Aʿmash > Ismāʿīl b. Rajāʾ > Aws b. Ḍamʿaj > Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who leads the people in prayer is the one who knows the most Qur'an. And if they are equal in their knowledge of the Qur'an, then the one with the most emigration is the most deserving. And if they are equal in emigration, then the one with the most understanding of the religion is the most deserving. And if they are equal in their understanding, then the oldest among them is the most deserving." "Muslim has narrated the hadith of Isma'il ibn Raja'ah without mentioning the phrase 'the one with the most understanding of the religion'. This phrase is a rare but valuable wording in this authentic chain, and there is a supporting narration from Hujjaj ibn Arta'ah." Sahih.  

الحاكم:٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا فَإِنْ كَانُوا فِي الْقُرْآنِ وَاحِدًا فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ وَاحِدًا فَأَفْقَهُهُمْ فِقْهًا فَإِنْ كَانُوا فِي الْفِقْهِ وَاحِدًا فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا» «قَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ هَذَا وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ» أَفْقَهُهُمْ فِقْهًا «وَهَذِهِ لَفْظَةٌ غَرِيبَةٌ عَزِيزَةٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ الصَّحِيحِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ» صحيح  

tabarani:14735Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Jarīr b. Ḥāzim > Sulaymān al-Aʿmash > Ismāʿīl b. Rajāʾ > Aws b. Ḍamʿaj > ʿUqbah b. ʿAmr Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who leads the people in prayer is usually the one who has the most knowledge of the Quran. If they are equal in their knowledge of the Quran, then the one who made the migration earlier is the leader. If their migration dates are the same, then the one who has the most understanding of the religion is the leader. If their understanding of the religion is the same, then the oldest among them is the leader. No man should be trusted in his authority or be allowed to sit on his honorable seat in his house without his permission."  

الطبراني:١٤٧٣٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَكْثَرُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانَتِ الْقِرَاءَةُ وَاحِدَةً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانَتِ الْهِجْرَةُ وَاحِدَةً فَأَفْقَهُهُمْ فِقْهًا فَإِنْ كَانَ الْفِقْهُ وَاحِدًا فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلَا يُؤَمَّنَّ رَجُلٌ فِي سُلْطَانِهِ وَلَا يُجْلَسْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ»