Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25618a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦١٨a

"لا طَلاقَ قَبْلَ نِكَاحٍ، وَلا عِتْقَ قَبْلَ مِلكٍ، وَلا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ، وَلا وصَال فِي الصيام، وَلا صَمْتَ يَوم إِلَى اللَّيلِ".  

[ق] البيهقى في السنن عن جابر، [ق] البيهقى في السنن عن علي

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:14876Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Salām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAṭāʾ > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ Yarfaʿuh

"There is no divorce before marriage, and no manumission before taking possession." (Using translation from Ibn Mājah 2048)   

البيهقي:١٤٨٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ يَرْفَعُهُ قَالَ

لَا طَلَاقَ قَبْلَ النِّكَاحِ وَلَا عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ  

bayhaqi:14880Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Jaʿfar b. Ḥayyān > Ibrāhīm b. Sharīk > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Ḥarām b. ʿUthmān > Āb.ay Jābir ʿAbd al-Raḥman And Muḥammad > Abīhimā Waʾabī ʿAtīq > Jābir ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: There is no divorce before marriage, no manumission before possession, no breastfeeding after weaning, no association after separation, no fasting for a full day until the night.  

البيهقي:١٤٨٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِمَا وَأَبِي عَتِيقٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا طَلَاقَ قَبْلَ النِّكَاحِ وَلَا عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ وَلَا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ وَلَا وِصَالَ وَلَا صَمْتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ  

suyuti:25519a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥١٩a

"لاَ رَضَاعَ بَعْدَ الْفِصَالِ، وَلاَ وِصَالَ، وَلاَ يُتْمَ بَعْدَ الحُلُمِ، وَلاَ صَمْتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ، وَلاَ طَلاَقَ قَبْلَ النِّكَاحِ".  

عبد الرزاق عن على