Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24522a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٢٢a

"لَا تَبْرح مِنْ أُمِّكَ حَتَّى تَأذَنَ لَكَ، أَو يَتَوَفَّاهَا الْمَوْتُ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأَجْرِكَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:12167ʿAbdullāh b. Ḥanbal > Surayj b. Yūnus > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Rishdīn b. Kurayb from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The messenger of Allah ﷺ was at the water well, then a woman came with her son and she said, "My son wants to go for battle, but I am preventing him." He said, "Do not leave your mother until she gives you permission or death takes her away, because it is the greatest reward for you."  

الطبراني:١٢١٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ كُرَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى السِّقَايَةِ فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ بِابْنِ لَهَا فَقَالَتْ إِنَّ ابْنِي يُرِيدُ الْغَزْوَ وَأَنَا أَمْنَعُهُ فَقَالَ «لَا تَبْرَحْ مِنْ أُمِّكَ حَتَّى تَأْذَنَ لَكَ أَوْ يَتَوَفَّاها الْمَوْتُ لِأَنَّهُ أَعْظَمُ لِأَجْرِكَ»