Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24036a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٤٠٣٦a

"هَلا أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدبَغْتُمُوه فَانْتَفَعْتُمْ بِهِ؟ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُها".

. . . .  

[ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حم] أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي عن ابن عباس، [طب] الطبرانى في الكبير عنه عن سودة بنت زمعة، [حب] ابن حبّان عنه عن ميمونة

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá

مَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ

tabarani:20566Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah b. Zamʿah > Shāh Lahum Mātat

[Machine] "Messenger of Allah ﷺ said, 'Would you take its skin and tan it and benefit from it?'"  

الطبراني:٢٠٥٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ أَنَّ شَاةً لَهُمْ مَاتَتْ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلَّا أَخَذْتُمْ جِلْدَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ وَانْتَفَعْتُمْ بِهِ»  

nasai-kubra:4549ʿAbd al-Raḥman b. Khālid > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ Mundh Ḥīn > Ibn ʿAbbās > Akhbartinī Maymūnah > Shāh Mātat

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Did you not take his shirt and benefit from it?"  

الكبرى للنسائي:٤٥٤٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ مُنْذُ حِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرْتِنِي مَيْمُونَةُ أَنَّ شَاةً مَاتَتْ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَانْتَفَعْتُمْ بِهِ؟»