Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22928a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٢٨a

"مَن كَانَ يؤْمنُ بالله وَالْيَوْمِ الآخرِ وَيَشْهدُ أَنِّي رسُولُ الله، فَلْيَسَعْهُ بَيتُه، وَلْيَبْك عَلَى خَطِيئتِهِ، وَمَنْ كانَ يُؤْمِن بالله والْيوْمِ الآخِر وَيَشْهَدُ أَنِّي رسُولُ الله فَلْيَقُلْ خَيرًا -ليَغنَمَ- أَوْ لِيسْكُتْ عَن شرٍّ فَيَسْلَم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أُمامة

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:2500Sūwayd > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"Whoever believes in Allah and the Last Day, then let him honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day, then let him say what is good or remain silent." Other chains report similar narrations.  

الترمذي:٢٥٠٠حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ الْكَعْبِيِّ الْخُزَاعِيِّ وَاسْمُهُ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو
ahmad:9970Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

He who believes in Allah and in the last day should honour his guest; he who believes in Allah and in the last day should not harm his neighbor; he who believes in Allah and in the last day should speak good or keep silence. (Using translation from Abū Dāʾūd 5154)   

أحمد:٩٩٧٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِالْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ  

tabarani:10843al-ʿAbbās al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Mandal b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not harm his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak good or remain silent."  

الطبراني:١٠٨٤٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ»  

tabarani:18776ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest, and whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or keep silent."  

الطبراني:١٨٧٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

suyuti:22936a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٣٦a

"مَنْ كان يُؤمِنُ بالله وَالْيوْمِ الآخرِ فلا يؤذِ جَارَهُ، وَمَنْ كان يُؤْمِن بالله والْيَومِ الآخرِ فلْيَقُل خيرًا أَوْ لِيَسْكُت".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس