Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22728a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٧٢٨a

"مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنَ الْقُرآنِ، كُتِبَ لَهُ به حَسَنَةٌ، لا أَقُولُ: {المَ (1) ذَلِكَ الْكِتَابُ}، وَلَكِنِ الألِفُ وَاللامُ وَالْمِيمُ وَالذَّالُ وَالْكَافُ".  

[ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير عن عوف بن مالك الأشجعي

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:15292Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Fahmī > Sulaymān b. Bilāl > Mūsá b. ʿUbaydah > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites a letter from the Quran, a good deed will be written for him." I do not say that "Alif Lam Meem" is a letter, but Alif is a letter, Lam is a letter, Meem is a letter, and Dhaal is a letter, and Kaf is a letter."  

الطبراني:١٥٢٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنَ الْقُرْآنِ كُتِبَ لَهُ حَسَنَةٌ» لَا أَقُولُ لَكُمْ «الْم ذَلِكَ الْكِتَابُ وَلَكِنِ الْأَلْفُ وَاللَّامُ وَالْمِيمُ وَالذَّالُ وَالْكَافُ»  

suyuti:22707a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٧٠٧a

"مَنْ قَرَأَ حَرْفًا منَ الْقُرْآنِ، كَتَبَ اللهُ -تعالى- لَهُ بهِ حَسَنَةً، لا أَقُولُ: بِسْمِ اللهِ، ولكن: بَاءٌ وسِينٌ ومِيمٌ، وَلا أَقول: المَ، ولكن أَقول: الأَلفُ واللام والمِيم".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عوف بن مالك