Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21568a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٥٦٨a

"مَنْ رَأَيتُمُوه يُنْشِدُ شِعْرًا في المسْجد فَقُولُوا: فَضَّ اللهُ فَاكَ ثَلاثًا، وَمَن رَأَيتُمُوه يَنْشُد ضَالَّةً في المَسْجِد فَقُولُوا: لا وَجَدْتَهَا ثَلاثًا، وَمَن رَأَيتُمُوه يَبِيعُ أَوْ يَبْتَاعُ في المَسْجِد، فَقُولُوا: لا أَرْبَح اللهُ تِجَارَتَكَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن السني، وابن منده عن [محمد بن ] عبد الرحمن بن ثوبان عن أَبيه عن جده، [ت] الترمذي [ن] النسائي عن محمد بن عبد الرحمن عن أَبي هريرة قالوا وهو محفوظ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

ثَوْبَانُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ

tabarani:1454Aḥmad b. al-Naṣr al-ʿAskarī > ʿĪsá b. Hilāl al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥimyar > ʿAbbād b. Kathīr > Yazīd b. Khuṣayfah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān from his father from his grandfather Thawbān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever among you sees someone reciting poetry in the mosque, say 'May Allah make you successful' three times. And whoever sees someone reciting something deviant in the mosque, say 'I have not found it' three times. And whoever sees someone buying or selling in the mosque, say 'May Allah not bless your business.' This is what the Messenger of Allah ﷺ said to us."  

الطبراني:١٤٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّصْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ هِلَالٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ثَوْبَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَنْشُدُ شِعْرًا فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا فَضَّ اللهُ فَاكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا لَا وَجَدْتَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَبِيعُ ويَبْتَاعُ فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا لَا أَرْبَحَ اللهُ تِجَارَتَكَ كَذَلِكَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:9933Ibrāhīm b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. Khuṣayfah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

That the Messenger of Allah ﷺ said: "When you see someone selling or buying in the Masjid then say: 'May Allah not profit your business.' And when you see someone announcing about something lost then say: 'May Allah not return it to you.'" The Hadith of Abu Hurairah is Hasan Gharib. This is acted upon according to some of the people of knowledge. They dislike selling and buying in the Masjid. This is the view of Ahmad and Ishaq. Some of the people of knowledge permitted selling and buying in the Masjid. (Using translation from Tirmidhī 1321)  

الكبرى للنسائي:٩٩٣٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يَبِيعُ أَوْ يَبْتَاعُ فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا لَا أَرْبَحَ اللهُ تِجَارَتَكَ وَإِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يُنْشِدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا لَا رَدَّ اللهُ عَلَيْكَ  

suyuti:157-2bYazīd Ḥḍyfá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. from his grandfather Thawbān > Rasūl Allāh ﷺ > Man
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٧-٢b

"عَنْ يَزِيدَ حضيفى (*)، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَنْ جَدِّه ثَوْبَانَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ يَقُولُ: مَنْ رَأَيْتُمُوهُ يُنْشِدُ شِعْرًا فِى الْمَسْجِدِ فَقُولُوا: فَضَّ الله فَاكَ - ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - وَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَنْشُدُ ضَالَّةً فِى الْمَسْجِدِ فَقُولُوا: لاَ وَجَدْتَهَا - ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - وَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَبِيعُ وَيَبْتَاعُ في الْمَسْجِدِ فَقُولُوا: لاَ أَرْبَحَ الله تِجَارَتَكَ، كَذَلِكَ قَالَ لَنَا رَسُولُ الله ﷺ ".  

ابن منده، وأبو نعيم