Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21385a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٨٥a

"مَنْ حَفظَنِى فِي أَصْحَابي، وَرَدَ عَلَى حَوْضِي، وَمَن لَمْ يَحْفَظنِى فِي أَصْحَابي لَمْ يَرَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلا [مِنْ ] بَعِيد".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:13125Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥabīb Kātab Mālik > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Akhī al-Zuhrī > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever keeps me in the company of my companions, will be reunited with my pool, and whoever does not keep me in the company of my companions, will not see me on the Day of Resurrection except from a distance."  

الطبراني:١٣١٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَبِيبٌ كَاتَبُ مَالِكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَفِظَنِي فِي أَصْحَابِي وَرَدَ عَلَيَّ حَوْضِي وَمَنْ لَمْ يَحْفَظْنِي فِي أَصْحَابِي لَمْ يَرَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مِنْ بَعِيدٍ»  

suyuti:727a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢٧a

"احفظونى في أصحابى، فمن حَفِظنى في أصحابِى رافقنى، وورَدَ علىَّ حَوْضى، ومن لم يحفظنى فيهم لم يرد على حوضى، ولم يرنى إلا من بعيدٍ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمر، وسنده حسن