Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21213a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢١٣a

"مَنْ تَوَضَّأَ ثم أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَينِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثم جَلَسَ حَتَّى يُصَلِّيَ الْفَجْرَ كُتِبَتْ صَلاتُه يَوْمَئِذٍ في صَلاةِ الأَبْرارِ، وَكُتِبَ في وَفْدِ الرَّحْمَنِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:7766Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Ismāʿīl b. / d > Muḥammad b. Yazīd > ʿĀṣim b. Rajāʾ b. Ḥaywah > ʿUrwah b. Rūwaym > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Whoever performs ablution and then goes to the mosque to pray two units of prayer before dawn, and then sits until the dawn prayer is performed, their prayer for that day will be recorded among the righteous, and they will be written among those who are in the company of the Most Merciful."  

الطبراني:٧٧٦٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هُودٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى يُصَلِّيَ الْفَجْرَ كُتِبَتْ صَلَاتُهُ يَوْمَئِذٍ فِي صَلَاةِ الْأَبْرَارِ وَكُتِبَ فِي وَفْدِ الرَّحْمَنِ»