Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21068a
Translation not available.

  

السيوطي:٢١٠٦٨a

"مَنْ تَركَ دينَارَين تركَ كَيَّتَين".  

[خ] البخاري في التاريخ، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن أَسماءَ بنت يزيد

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:20931Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Muḥammad b. Muhājir from his father > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever leaves two dinars, he leaves behind two minions."  

الطبراني:٢٠٩٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ دِينَارَيْنِ تَرَكَ كَيَّتَيْنِ»