Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-487bʿUmr b. al-Khṭāb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٤٨٧b

"عَنْ عُمرَ بن الخطابِ قال: تعلموا العلم وعلموه الناسَ، وتعلموا له الوقارَ والسكينةَ، وتواضَعوا لمن علَّمْتُموه العلم، ولا تكونوا من جبابرةِ العلماءِ، فلا يقومُ عِلمُكم بجهلِكم".  

[حم] أحمد في الزهد، وآدم بن أَبى إياس في العلم، والدستورى في المجالسة، وابن منده في غرائب شعبه، والآجرى في أخلاق حملة القرآن، [هب] البيهقى في شعب الإيمان وابن عبد البر في العلم

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad-zuhd:630ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Karīm > some companions

[Machine] Umar, may Allah have mercy on him, said: "Learn knowledge and seek tranquility and forbearance through knowledge. Humble yourselves before those whom you teach, and let those whom you teach be humble towards you. Do not become arrogant scholars and do not let your knowledge coexist with your ignorance."  

الزهد لأحمد:٦٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَتَعَلَّمُوا لِلْعِلْمِ السَّكِينَةَ وَالْحِلْمَ وَتَوَاضَعُوا لِمَنْ تُعَلِّمُونَ وَلْيَتَوَاضَعْ لَكُمْ مَنْ تُعَلِّمُونَ وَلَا تَكُونُوا مِنْ جَبَابِرَةِ الْعُلَمَاءِ وَلَا يَقُمْ عِلْمُكُمْ مَعَ جَهْلِكُمْ»  

suyuti:3416a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٤١٦a

"اطلبوا العَلم، واطلُبُوا مَعَ العِلم السّكِينَةَ والحِلْمَ، وَليِنُوا لمِنْ تُعلِّمونَهُ، ولمِنْ تعلّمتُمْ منه، ولا تَكونُوا مِنْ جَبَابِرَةِ العُلَماءِ، فيغلبَ جهلُكُمْ عِلْمَكُمْ".  

الديلمى عن أبي هريرة