"عَنْ ناجيَةَ بنِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ لِعُمَر: أَمَا تَذْكُر إذْ أَنَا وَأَنْتَ في الإِبِل فَأصابَتْنِى جنَابَةٌ فَتَمعَّكْتُ كَمَا تَمَعَّكُ الدَّابَّةُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ الله ﷺ فَقَالَ: يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيمُّمُ؟ ! ".
Request/Fix translation
[Machine] Ammaar said, "I was traveling on camels when I experienced a state of impurity and I couldn't find water. So, I performed tayammum, as animals do, and then I went to the Prophet ﷺ and informed him about it. He said, "Only tayammum was sufficient for you in that situation, using the earth. When you have access to water, then perform the ritual cleaning (ghusl)."
وَقَالَ عَمَّارٌ كُنْتُ فِي الْإِبِلِ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى الْمَاءِ فَتَمَعَّكْتُ كَمَا تَتَمَعَّكُ يَعْنِي الدَّوَابَّ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ بِالصَّعِيدِ فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى الْمَاءِ اغْتَسَلْتَ