Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2385bʿBd Allāh b. Brydh n ʿMr b. al-Khṭāb Jmʿ al-Nās Lqdwm al-Wfd Fqāl Lādhinih Ibn al-Rqm Ānẓur Ṣḥāb Muḥammad ﷺ Fāʾdhan Lahum Awwal al-Nās Thum al-Qarn al--Adhīn Yalūnahum Fdkhlwā Faṣuffūā Quddāmah Fnẓr Fʾdhā Rjl Ḍkhm ʿLyh Mqṭʿh Brwd Fʾwmʾ Lyh ʿMr Fʾtāh Fqāl ʿMr Yh Thlāth Mrāt Fqāl ʿMr Uf Qum
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٣٨٥b

"عن عبد اللَّه بن بريدة: أن عمر بن الخطاب جمع الناس لقدوم الوفدِ فقال لآذِنِهِ ابْن الأرقم: انْظُرْ أصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ فَائْذَنْ لَهُمْ أَوَّلَ النَّاسِ، ثُمَّ الْقَرْنَ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، فدخلوا فَصُفُّوا قُدَّامَهُ، فنظر فإذا رجل ضخم (عليه مقطعة) برودٍ، فأومأ إليه عمرُ فأتاه، فقال عمر: إيهِ -ثلاثَ مرات- فقال عمرُ: أُفٍّ قُمْ، فقام، فنَظر فإذا الأشعرىُّ رجلٌ (أبيضُ) خفيفُ الجسمِ، قَصِيرٌ سَبْطٌ، فأومأ إليه فأتاه، فقال عمر: إيهِ؟ فقال الأشعرى: إِيهِ؟ فقال عمر: إيهِ؟ فقال: يا أمير المؤمنين: سَلْ أوِ افْتَحْ حَدِيثًا

فَنُحَدِّثَكَ، فقال عمر: أُفٍّ، قُمْ؛ فَإِنَّهُ لَنْ يَنْفَعَكَ رَاعِى ضَأنٍ، فنظر فإذا رجل أبيضُ خفيفُ الجِسْمِ، فأَوْمَأَ إليه فأتاه، فقال له عمر: إِيهِ؟ فوثب فحمِدَ اللَّه وأثنى عليه، ووعظ باللَّه ثم قال: إِنَّكَ وُلِّيتَ أمْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ فَاتَّقِ اللَّه فيمَا وُلِّيتَ مِنْ أَمْرِ هَذِهِ الأُمَّة، وَأَهْلِ رَعيَّتِكَ فِى نَفْسِكَ خَاصَّةً؛ فَإِنَّكَ مُحَاسَبٌ وَمَسْئُولٌ عَمَّا اسْتُرْعِيتَ، فَإِنَّمَا أَنْتَ أَمِينٌ وَعَلَيْكَ (أَنْ) تُؤَدِّى مَا عَلَيْكَ مِنَ الأَمَانَةِ فَتُعْطَى أَجْرَكَ عَلَى قَدْرِ عَمَلِكَ، فقال: مَا صَدَقَنِى رَجُلٌ مُنْذُ اسْتُخْلِفْتُ غَيْرُكَ، مَنْ أَنْتَ؟ قال: أَنَا رَبِيعُ بْنُ (زِيَادٍ)، فقال: أخُو الْمُهَاجِرِ بْنِ زِيَادٍ؟ قال: نَعَمْ، فَجَهَّزَ عُمَرُ (جَيْشًا) وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمُ الأَشْعِرِىَّ، ثم قال: انْظُرْ رَبِيعَ بْنَ زِيَادٍ، فَإِنْ يَكُ صَادِقًا فِيمَا قَالَ فَإِنَّ عِنْدَهُ عَزْمًا عَلَى هَذَا الأَمْرِ، فَاسْتَعْمِلهُ، ثُمَّ لَا يَأتيَنَّ عَلَيْكَ عَشَرَةٌ إِلَّا تَعَاهَدْتَ مِنْهُ عَمَلَهُ، وَكَتَبْتَ إِلَىَّ بِسِيرَتِهِ فِى عَمَلِهِ حَتَّى كَأَنِّى أَنَا الَّذِى اسْتَعْمَلتُهُ، ثم قال عمر: عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا ﷺ فَقَالَ: إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ بَعْدِى مُنَافِقٌ عَلِيمُ اللِّسَانِ".  

ابن راهويه، (والحارث)، ومسدد، [ع] أبو يعلى وصحح

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:17334Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah Wa-al-Layth b. Saʿd > Khālid b. Yazīd > Thābit b. Yazīd al-Khawlānī > Kān Lah ʿAm Yabīʿ al-Khamr

[Machine] "O people of the nation of Muhammad, if there were to be a book after your book and a prophet after your prophet, it would be revealed to you just as it was revealed to those before you. And there would be no delay in your matter until the Day of Judgment. And by my oath, it would be more severe upon you." Thabit said, "Then I met Abdullah ibn Umar and asked him about the price of wine. He said, 'I will tell you about wine. I was with the Messenger of Allah ﷺ in the mosque when he asked for some wine. So people would come to him and say, 'I have a container,' and another would say, 'I have a jar,' or whatever Allah willed for them to have. Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'Gather in Baqi' at such and such a time and announce it to me.' So they would come to him and he would stand up and I would stand with him. I walked on his right side while he was leaning on me. Then Abu Bakr caught up with us and the Messenger of Allah ﷺ delayed me and placed Abu Bakr in my position. Then Umar caught up with us and he delayed me and placed Umar on his left side. When he came to the wine he said to the people, 'Do you recognize this?' They said, 'Yes, O Messenger of Allah, this is wine.' He said, 'You have told the truth.' Then Allah has cursed wine, its pressers, its extractors, its drinkers, its servers, its carriers, those carrying it, its seller, its buyer, and those consuming its price.' Then he called for a knife and said, 'Testify to it,' and they did so. Then the Messenger of Allah ﷺ took the knife and pierced it through the wine barrel. The people said, 'Indeed, there is benefit in this wine.' He said, 'Yes, but I am doing this out of anger for Allah due to the displeasure it brings Him.' Umar said, 'I will be sufficient for you, O Messenger of Allah.' He said, 'No.' Ibn Wahb and others added their own narrations to the story. Ibn Lahiah informed me that Abu Tu'mah mentioned that Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab narrated it from the Messenger of Allah ﷺ."  

البيهقي:١٧٣٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ الْخَوْلَانِيِّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَمٌّ يَبِيعُ الْخَمْرَ وَكَانَ يَتَصَدَّقُ فَنَهَيْتُهُ عَنْهَا فَلَمْ يَنْتَهِ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْخَمْرِ وَثَمَنِهَا فَقَالَ هِيَ حَرَامٌ وَثَمَنُهَا حَرَامٌ ثُمَّ قَالَ

يَا مَعْشَرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ إِنَّهُ لَوْ كَانَ كِتَابٌ بَعْدَ كِتَابِكُمْ وَنَبِيٌّ بَعْدَ نَبِيِّكُمْ لَأَنْزَلَ فِيكُمْ كَمَا أَنْزَلَ في مِنْ قَبْلِكُمْ وَلَا أَخَّرَ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلَعَمْرِي لَهُوَ أَشَدُّ عَلَيْكُمْ قَالَ ثَابِتٌ ثُمَّ لَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ثَمَنِ الْخَمْرِ فَقَالَ سَأُخْبِرُكَ عَنِ الْخَمْرِ إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ فَبَيْنَا هُوَ مُحْتَبٍ حَلَّ حَبْوَتَهُ ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذِهِ الْخَمْرِ شَيْءٌ فَلْيَأْتِ بِهَا فَجَعَلُوا يَأْتُونَهُ فَيَقُولُ أَحَدُهُمْ عِنْدِي رَاوِيَةٌ وَيَقُولُ الْآخَرُ عِنْدِي زِقٌّ أَوْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْمَعُوا بِبَقِيعِ كَذَا وكَذَا ثُمَّ آذِنُونِي فَفَعَلُوا ثُمَّ أَتَوْهُ فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَمَشَيْتُ عَنْ يَمِينِهِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيَّ فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرٍ ؓ فَأَخَّرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَنِي عَنْ شِمَالِهِ وَجَعَلَ أَبَا بَكْرٍ ؓ مَكَانِي ثُمَّ لَحِقَنَا عُمَرُ ؓ فَأَخَّرَنِي وَجَعَلَهُ عَنْ يَسَارِهِ فَمَشَى بَيْنَهُمَا حَتَّى إِذَا وَقَفَ عَلَى الْخَمْرِ فَقَالَ لِلنَّاسِ أَتَعْرِفُونَ هَذِهِ؟ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ الْخَمْرُ فَقَالَ صَدَقْتُمْ قَالَ فَإِنَّ اللهَ لَعَنَ الْخَمْرَ وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَسَاقِيَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَبَائِعَهَا وَمُشْتَرِيَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا ثُمَّ دَعَا بِسِكِّينٍ فَقَالَ اشْخِدُوهَا فَفَعَلُوا ثُمَّ أَخَذَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرِقُ بِهَا الزِّقَاقَ فَقَالَ النَّاسُ إِنَّ فِي هَذِهِ الزِّقَاقِ مَنْفَعَةً فَقَالَ أَجَلْ وَلَكِنِّي إِنَّمَا أَفْعَلُ ذَلِكَ غَضَبًا لِلَّهِ ﷻ لِمَا فِيهَا مِنْ سَخَطِهِ قَالَ عُمَرُ ؓ أَنَا أَكْفِيكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَا قَالَ ابْنُ وَهْبٍ وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ فِي قِصَّةِ الْحَدِيثِ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ أَنَّ أَبَا طُعْمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

suyuti:2-2858bʿUmayr b. Salamah al-Duʾali > Baynamā ʿUmar Niṣf al-Nahār Qāʾil Fy Ẓil Shajarah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٨٥٨b

"عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الدُّؤَلِىِّ قَالَ: بَيْنَمَا عُمَرُ نِصْفَ النَّهَارِ قَائِلٌ في ظِلِّ شَجَرَةٍ إِذَا أَعْرابِيَّةٌ فَتَوَسَّمَتِ النَّاسَ فَجَاءَتْهُ فَقَالَتْ: إِنِّى امْرَأَةٌ مِسْكِينَةٌ وَلِى بَنُونَ، وَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمنِينَ عُمَر بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ بَعَثَ مُحَمَّد بْنَ مَسْلَمَةَ سَاعِيًا فَلَمْ يُعْطِنا، فَلَعَلَّكَ -يَرْحَمُكَ اللَّه- أَنْ تَشْفَعَ لَنَا إِلَيْهِ. فَصَاحَ بِيَرْفَأ أَنِ ادْعُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ أَنْجَحُ لِحَاجَتِى أَنْ تَقُومَ مَعِى إِلَيْهِ، قَالَ: إِنَّه سَيَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّه (فَجَاءَهُ يَرْفَأ) (* *) فَقَالَ: أَجِبْ، فَجَاءَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنينَ، فَاسْتَحْيَتِ الْمَرْأةُ مِنْهُ، فَقَالَ عُمَرُ: وَاللَّه مَا آلُو أَنْ أَخْتَارَ خِيَارَكُم، كَيْفَ أَنْتَ قَائِلٌ إِذَا سَأَلَكَ اللَّه تَعَالَى عَنْ هَذِهِ؟ فَدَمَعَتْ عَيْنُ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ

عُمَرُ: إِنَّ اللَّه بَعَثَ إِلَيْنَا نَبِيَّهُ ﷺ فَصَدَّقْنَاهُ وَاتَّبعْنَاهُ فَعَمِلَ بِمَا أَمَرَهُ اللَّه تَعَالَى، فَجَعَلَ، الصَّدَقَةَ لأَهْلِهَا مِنَ المَسَاكِينِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّه -تَعالَى- عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَخْلفَ اللَّه أَبَا بَكْرٍ، فَعَمِلَ بِسُنَّتِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّه، ثُمَّ اسْتَخْلَفَنِى فَلَمْ آلُ أَنْ أخْتَارَ خِيَارَكُم، إِنْ بَعَثْتُكَ فَأَدِّ إِلَيْهَا صَدَقَةَ الْعَامِ وَعَامِ أَوَّلَ، وَمَا أَدْرِى لَعَلى لَا أَبْعَثُكَ، ثُمَّ دَعَا لَهَا بِجَمَلٍ فَأعْطَاهَا دَقِيقًا وَزَيْتًا فَقَال: خُذِى هَذَا حَتَّى تَلْحَقِينَا بِخَيْبَرَ، فَإِنَّا نُرِيدُهَا، فَأَتَتْهُ بِخَيْبَرَ فَدَعَا لَهَا بِجَمَلَيْنِ آخَرَيْنِ، فَقَالَ: خُذِى هَذَا فَإِنَّ فِيه بَلَاغًا حَتَّى يَأْتِيَكمْ مُحَمَّدُ (بنُ مَسْلَمَةَ) (*) فَقَدْ أَمَرْتُهُ أَنْ يُعْطِيَكِ حقك (* *) لِلْعَامِ وَعَامِ أَوَّلَ".  

أبو عبيد