Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-202bʿMr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٠٢b

"عَنْ عمر قال: أَقِيمُوا الرَّأىَ عَلَى الدِّينِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِى أُرَادُ عَلَى أَمْرِ رَسُول الله ﷺ مَا آلُو عَنِ الحَقِّ وَذَاكَ يَوْمَ أَبِى جَنْدَلٍ وَالْكِتَابُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ الله ﷺ وَأَهْلِ مَكَّةَ فَقَالَ: اكْتُبْ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَقَالُوا: تَرَانَا إِذَنْ قَدْ صَدَّقْنَاكَ بِمَا تَقُولُ؟ وَلَكِنِ اكْتُبْ كَمَا كُنْتَ تَكْتُبُ: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ، فَرَضِىَ رَسُولُ الله ﷺ ، وَأَبَيْتُ عَلَيْهِمْ، حَتَّى قَالَ: يَا عُمَرُ: بِرَبِّى قَدْ رَضيتُ وَتَأبَى أنْتَ؟ فَرَضِيتُ".  

البزار، [ع] أبو يعلى وابن جرير، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم في المعرفة، واللالكائى في السنة، والديلمى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:82ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yūnus b. ʿUbaydullāh al-ʿUmayrī > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] He said: O people, do not judge based on opinion in matters of religion. Indeed, you have seen me opposing the orders of the Messenger of Allah ﷺ with my own opinion as an effort. By Allah, that has not diverted me from the truth. This happened on the day of Abu Jandal, when the message was between the Messenger of Allah ﷺ and the people of Makkah. He said: "Write in the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." They said: "Do you see that we have believed you in what you say?" However, you write in your own name, so that the Messenger of Allah ﷺ will be satisfied. I refused until the Messenger of Allah ﷺ said to me: "Do you see that I am satisfied and you refuse?" I said: "I am satisfied."  

الطبراني:٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعُمَيْرِيُّ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ ؓ

أَنَّهُ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَرُدُّ أَمْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِرَأْيِي اجْتِهَادًا فَوَاللهِ مَا آلُو عَنِ الْحَقِّ وَذَلِكَ يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَالْكِتَابُ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَهْلِ مَكَّةَ فَقَالَ «اكْتُبُوا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ» فَقَالُوا تَرَانَا قَدْ صَدَّقْنَاكَ بِمَا تَقُولُ؟ وَلَكِنَّكَ تَكْتُبُ بِاسْمِكَ اللهُمَّ فَرَضِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبَيْتُ حَتَّى قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَرَانِي أَرْضَى وَتَأبَى أَنْتَ؟» قَالَ فَرَضِيتُ