Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-1310b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٣١٠b

"عَنْ عُمَرَ: لَئِن بَقِيتُ لأَجْعَلَنَّ عَطَاءَ الرَّجُلِ أرْبَعَةَ آلَافٍ: (أَلْفٍ) لِسِلَاحهِ وَأَلْفٍ لِنَفَقَتِهِ، وَأَلْفٍ يُخْلِفهَا فِى أَهْلِهِ، وَأَلْفٍ لِفَرَسِهِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12973Aḥmad b. ʿAlī al-Aṣbahānī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Yaḥyá b. ʿAmr b. Salamah al-Hamdānī from his father > ʿAbīdah al-Salmānī > ʿUmar Kam Tará al-a man Yakfīh from ʿAṭāʾih > Kadhā Wakadhā

[Machine] Umar asked, "How much do you think a man's giving is sufficient for him?" He replied, "I said such and such." Umar said, "If I remain alive, I will make the giving of a man four thousand; a thousand for his weapon, a thousand for his expenses, a thousand to leave for his family, and a thousand for such and such." He said this for his horse.  

البيهقي:١٢٩٧٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ كَمْ تَرَى الرَّجُلَ يَكْفِيهِ مِنْ عَطَائِهِ؟ قَالَ قُلْتُ كَذَا وَكَذَا قَالَ لَئِنْ بَقِيتُ لَأَجْعَلَنَّ عَطَاءَ الرَّجُلِ أَرْبَعَةَ آلَافٍ؛ أَلْفٌ لِسِلَاحِهِ وَأَلْفٌ لِنَفَقَتِهِ وَأَلْفٌ يُخَلِّفُهَا فِي أَهْلِهِ وَأَلْفٌ لِكَذَا أَحْسِبُهُ قَالَ لِفَرَسِهِ