Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19552a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٥٢a

"مَا مِن مُسْلِمٍ وَلَا مُسْلِمَة يُصَابُ بِمُصيبَةٍ فَيَذْكُرهَا وَإِن قَدُمَ عَهْدُها فَيُحْدِثُ لِذَلك اسْتِرْجَاعًا إِلا جَدَّدَ الله لَه عِنْد ذَلِكَ وَأَعْطَاهُ مِثْلَ أَجْرِهَا يَوْمَ أُصِيبَ بِهَا".  

[حم] أحمد [طس] الطبرانى في الأوسط وابن السني -في عمل يوم وليلة- عن فاطمة بنت الحسين عن أَبيها، [عق] العقيلى في الضعفاء عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:1734Yazīd And ʿAbbād b. ʿAbbād > Hishām b. Abū Hishām > ʿAbbād Ibn Ziyād from his mother > Fāṭimah Āb.ah al-Ḥusayn > Abīhā al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "There is no Muslim man or woman who is afflicted with a calamity and then mentions it, even if their period of affliction is long, except that the angels say, 'May Allah renew your reward for this, and may He grant you something similar in return on the day you were afflicted with it.'"  

أحمد:١٧٣٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَا أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ قَالَ عَبَّادٌ ابْنُ زِيَادٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ فَاطِمَةَ ابْنَةِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ وَلا مُسْلِمَةٍ يُصَابُ بِمُصِيبَةٍ فَيَذْكُرُهَا وَإِنْ طَالَ عَهْدُهَا قَالَ عَبَّادٌ قَدُمَ عَهْدُهَا فَيُحْدِثُ لِذَلِكَ اسْتِرْجَاعًا إِلا جَدَّدَ اللهُ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَأَعْطَاهُمِثْلَ أَجْرِهَا يَوْمَ أُصِيبَ بِهَا