Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19238a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٣٨a

"مَا مِن امْرِئٍ يَقْرَأُ القُرآنَ ثُمَّ يَنساهُ، إلَّا لَقِى اللهَ يَوْمَ القِيَامَةِ أَجْذَمَ".  

[د] أبو داود عن سعد بن عبادة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:1474Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāʾid > Saʿd b. ʿUbādah

The Prophet ﷺ said: No man recites the Qur'an, then forgets it, but will meet Allah on the Day of Judgment in a maimed condition (or empty-handed, or with no excuse).  

أبو داود:١٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنِ امْرِئٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ يَنْسَاهُ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْذَمَ  

tabarani:5390Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Laqīṭ > a man from Ahl al-Shām > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "No one learns the Quran and then forgets it except that he will meet with Allah as a wrathful person."  

الطبراني:٥٣٩٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ لَقِيطٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَحَدٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ أَجْذَمَ»  

tabarani:5391[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "No one reads the Quran and then forgets it except that they will meet Allah while being heedless."  

الطبراني:٥٣٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَنْسَاهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ أَجْذَمُ»  

suyuti:19180a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٨٠a

"مَا مِنْ أَحَدٍ تَعَلَّمَ القرآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ، إلا لقِي اللهَ يومَ القيامةِ وَهُوَ أَجْذَمُ".  

[حم] أحمد وعبد بن حميد، والدارمي، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سعد بن عبادة