Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17582a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٥٨٢a

"لِلمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ, وَلَا يُكَلُّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيق".  

[ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Mālik, Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1662Abū al-Ṭāhir Aḥmad b. ʿAmr b. Sarḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > al-ʿAjlān a freed slave of Fāṭimah > Abū Hurayrah

It is essential to feed the slave, clothe him (properly) and not burden him with work which is beyond his power.  

مسلم:١٦٦٢وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ حَدَّثَهُ عَنِ الْعَجْلاَنِ مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلاَ يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا يُطِيقُ  

malik:54-41Mālik > Balaghah > Abū Hurayrah

Malik related to me that he heard that Abu Hurayra said that the Messenger of Allah ﷺ said, "A slave has his food and clothing in the normal manner, and he is only obliged to do such work as he is capable of doing."  

مالك:٥٤-٤١حَدَّثَنِي مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَلاَ يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا يُطِيقُ  

ahmad:7364Sufyān > Ibn ʿAjlān > Bukayr b. ʿAbdullāh > ʿAjlān > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said to the slave: "His food, clothing, and the work assigned to him should not be burdensome beyond his capacity."  

أحمد:٧٣٦٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلَا تُكَلِّفُونَهُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لَا يُطِيقُ  

ahmad:7365Hārūn > Ibn Wahb > ʿAmr > Bukayr > al-ʿAjlān a freed slave of Fāṭimah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said to the slave, "His food and clothing are his responsibility, and he should not be burdened with work that he cannot bear."  

أحمد:٧٣٦٥حَدَّثَنَا هَارُونُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنَا عَمْرٌو أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ عَنْ الْعَجْلَانِ مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لَا يُطِيقُ  

ahmad:8510ʿAffān > Wuhayb > Muḥammad b. ʿAjlān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿAjlān Abū Muḥammadʿan Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said to the slave: "His food and clothing are his responsibility, and he should not be burdened with work beyond his capability."  

أحمد:٨٥١٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَجْلَانَ أَبِي مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لَا يُطِيقُ  

bayhaqi:15783Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > Layth > Ibn ʿAjlān > Bukayr b. al-Ashaj > al-ʿAjlān Abū Muḥammad > Qabl And Fātih > Abū Hurayrah

It is essential to feed the slave, clothe him (properly) and not burden him with work which is beyond his power. (Using translation from Muslim 1662)   

البيهقي:١٥٧٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ الْعَجْلَانَ أَبَا مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ قَبْلَ وَفَاتِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لَا يُطِيقُ  

bayhaqi:15773Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad b. ʿAjlān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿAjlān Abū Muḥammad > Abū Hurayrah

It is essential to feed the slave, clothe him (properly) and not burden him with work which is beyond his power. (Using translation from Muslim 1662)   

البيهقي:١٥٧٧٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَجْلَانَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ