Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16798a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٧٩٨a

"كُل بَني آدَمَ يَأتِي يَوْمَ القيَامَة وَلَهُ ذنب إِلا مَا كَانَ منْ يَحْيَى بنِ زَكريّا، وَذَلِكَ أنهُ لَمْ يَكُن لَهُ مَا لِلرجلِ إِلا مِثْلُ هَذَا العُوَدِ وَلِذَلِكَ سَمّاهُ الله سيّدًا وَحَصُورًا ونَبِيًّا منَ الصَّالِحِينَ".  

ابن جرير، [ك] الحاكم في المستدرك [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عمرو بن العاص

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:7618Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿĪsá > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every descendant of Adam comes on the Day of Resurrection with sins, except for what is from the lineage of Yahya ibn Zakariya." Prophet Muhammad ﷺ then pointed with his hand towards the ground and took a small stick, saying, "And that is because he had no belongings for men except for this stick, so Allah named him a master, a retreat, and a prophet among the righteous."  

الحاكم:٧٦١٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ ابْنِ آدَمَ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُ ذَنْبٌ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا» قَالَ ثُمَّ دَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ فَأَخَذَ عُودًا صَغِيرًا ثُمَّ قَالَ «وَذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَا لِلرِّجَالِ إِلَّا مِثْلُ هَذَا الْعُودِ وَبِذَلِكَ سَمَّاهُ اللَّهُ سَيِّدَا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3411Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Every son of Adam will come on the Day of Resurrection with sins, except for what is from Yahya bin Zakariya". He then gestured with his hand towards the ground and took a small stick, then he said: "And that is because he did not have what men have except for this stick. That is why Allah named him a leader, a hermit, and a Prophet among the righteous."  

الحاكم:٣٤١١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدٍ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ بَنِي آدَمَ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُ ذَنْبٌ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا» قَالَ ثُمَّ دَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ إِلَى الْأَرْضِ فَأَخَذَ عُودًا صَغِيرًا ثُمَّ قَالَ «وَذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَا لِلرِّجَالِ إِلَّا مِثْلُ هَذَا الْعُودِ لِذَلِكَ سَمَّاهُ اللَّهُ سَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم