Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16676a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٦٧٦a

"كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ: أَن لا تَقُومَ حَتَّى تَقُولَ: سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ، لَا إِلهَ إلا أَنْتَ، تُبْ عَلَيَّ وَاغْفِرْ لي، يَقُولُهَا ثَلاثَ مَرَّات، فَإِنْ كَانَ مَجْلِس لَغْوٍ، كَانَتْ كَفَّارَته، وَإِنْ كَانَ مَجْلِس (خير) (*) كَانَ طَابَعًا عَلَيهِ".  

ابن النجار عن جبير

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:1587[Chain 1] Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī [Chain 2] Aḥmad b. Ayyūb al-Ahwāzī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Dāwud b. Qays > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "The expiation of a gathering is that one does not stand up until he says, 'Subhanaka Allahumma wa bihamdika, la ilaha illa anta, tubu 'alayya wa 'aghfirli.' Let him say it three times. If there was any unruly talk in the gathering, it will be an expiation for it, and if it was a gathering of remembrance, it will be a seal upon it."  

الطبراني:١٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ أَنْ لَا يَقُومَ حَتَّى يَقُولَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ تُبْ عَلَيَّ وَاغْفِرْ لِي يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ كَانَ مَجْلِسَ لَغَطٍ كَانَتْ كَفَّارَةً لَهُ وَإِنْ كَانَ مَجْلِسَ ذِكْرٍ كَانَتْ طَابَعًا عَلَيْهِ»