" عَنْ جَابِرٍ: أَن النَّبِىَّ ﷺ كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوَتِهِ قَالَ: آيِبُونَ تَائِبُونَ إِنْ شَاءَ الله لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ".
See similar narrations below:
Collected by Tirmidhī, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, SuyūṭīThat whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).”
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ سَفَرِهِ قَالَ «آيِبُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
ذِكْرُ مَا يَقُولُ الْمَرْءُ عِنْدَ الْقُدُومِ مِنْ سَفَرِهِ
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»
[AI] I heard Al-Bara' saying that the Prophet ﷺ used to say, "We are returning, repenting, and praising our Lord."
سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَجَعَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»
[AI] The Prophet ﷺ used to say when he returned to Medina after fighting or traveling, "We are returning to our Lord, praising our Lord, and worshiping our Lord."
كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا غَزَا أَوْ سَافَرَ فَأَقْبَلَ رَاجِعًا إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ «آيِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ لِرَبِّنَا عَابِدُونَ»
That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)
كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»
"آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونِ لِربِّنا حَامِدُونَ".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.