Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12080a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٨٠a

"النِّيَاحَةُ (عَلَى الْميِّتِ) مِنَ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَإنَّ النَّائِحَة إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ فَإِنَّها تُبْعثُ يَوْمَ الْقيَامَة عَلَيهَا سَرَابيلُ مِنْ قَطِرانٍ ثُمَّ يُغَلُّ عَلَيهَا بدُرُوعٍ مِنْ لَهَبِ النَّارِ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة عن أبي مالك الأشعرى

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ibnmajah:1581al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī And Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibn Muʿāniq > Abū Mālik al-Ashʿarī

‘Wailing is one of the affairs of the Days of Ignorance, and if the woman who wails dies without having repented, Allah will cut a garment of pitch (tar) for her and a shirt of flaming fire.’”  

ابن ماجة:١٥٨١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ النِّيَاحَةُ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَإِنَّ النَّائِحَةَ إِذَا مَاتَتْ وَلَمْ تَتُبْ قَطَعَ اللَّهُ لَهَا ثِيَابًا مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعًا مِنْ لَهَبِ النَّارِ  

ibnmajah:1582Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Yūsuf > ʿUmar b. Rāshid al-Yamāmī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“Wailing over the dead is one of the affairs of the Days of Ignorance and if the woman who wails does not repent before she dies, she will be resurrected on the Day of Resurrection wearing a shirt of pitch (tar), over which she will wear a shirt of flaming fire.”  

ابن ماجة:١٥٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ النِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ النَّائِحَةَ إِنْ لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ فَإِنَّهَا تُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ ثُمَّ يُعْلَى عَلَيْهَا بِدُرُوعٍ مِنْ لَهَبِ النَّارِ  

ahmad:22904Abū ʿĀmir > ʿAlī / Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām

[Machine] Abu Malik, the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, in my Ummah there are four practices of Jahiliyyah (pre-Islamic ignorance) that they do not abandon: pride in lineage, seeking rain through the stars, and wailing over the dead. And if the one who wails does not repent before they die, they will be resurrected on the Day of Judgment wearing garments made of tar, and then a shield of flames will be placed upon them."  

أحمد:٢٢٩٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مَالِكٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ فِي أُمَّتِي أَرْبَعًا مِنَ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَيْسُوا بِتَارِكِيهِنَّ الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَالِاسْتِسْقَاءُبِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ فَإِنَّ النَّائِحَةَ إِنْ لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ فَإِنَّهَا تَقُومُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ ثُمَّ يُعَلُّ عَلَيْهَا دِرْعٌ مِنْ لَهَبِ النَّارِ  

hakim:1413Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām

[Machine] Abu Malik Al-Ash'ari, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, in my Ummah (community) there are four aspects of the pre-Islamic era (Ignorance) that they will not abandon: boasting in lineage, ridiculing one's ancestry, seeking rain by the stars, and wailing over the deceased. Indeed, if the wailing woman does not repent before she dies, she will be resurrected on the Day of Judgment wearing garments of molten tar, and boiling will be poured on them from the flames of Hell."  

الحاكم:١٤١٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا عَامِرٌ الْعَقَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ فِي أُمَّتِي أَرْبَعًا مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَيْسُوا بِتَارِكِيهِنَّ الْفَخْرُ فِي الْأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ وَالِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ فَإِنَّ النَّائِحَةَ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ فَإِنَّهَا تَقُومُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ ثُمَّ يَغْلِي عَلَيْهِنَّ دُرُوعٌ مِنْ لَهَبِ النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ أَبَانَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَهُوَ مُخْتَصَرٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِالزِّيَادَاتِ الَّتِي فِي حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ وَهُوَ مِنْ شَرْطِهِمَا»
suyuti:2872a

Among my people there are four characteristics belonging to pre-Islamic period which they do not abandon: boasting of high rank, reviling other peoples' genealogies, seeking rain by stars, and walling. And he (further) said: If the wailing woman does not repent before she dies, she will be made to stand on the Day of Resurrection wearing a garment of pitch and a chemise of mange. (Using translation from Muslim 934)   

السيوطي:٢٨٧٢a

"أربعٌ بقينَ في أمتى من أمر الجاهليةِ ليسوا بتاريكها، الفخر بالأحسابِ، والطعنُ في الأنسابِ، والاستسقاء بالنجوم، والنياحةُ على الميت، وإن النَّائحةَ إذا لم تَتُبْ قَبْلَ الموت جاءتْ يَوْمَ القيامةِ عليها سِربالٌ من قطران وَدِرعٌ من لهب من نار جهنَّم".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي مالك الأشعرى