Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:68

I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.  

I convey to you the Messages of my Lord, and I am your truthful adviser, trustworthy in the Message ˹I convey˺.
القرآن:٧:٦٨

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ  

{أبلَّغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين} مأمون على الرسالة.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:7:62

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.  

I convey to you (read ublighkum or uballighukum) the Messages of my Lord, and I am advising you, I desire good ˹for you˺, for I know from God what you know not.
القرآن:٧:٦٢

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنْصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ  

{أبلِّغُكم} بالتخفيف والتشديد {رسالات ربَّي وأنصح} أريد الخبر {لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون}.