Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:67

˹Hud˺ said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."  

He said, ‘O my people, there is no folly in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
القرآن:٧:٦٧

قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

{قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من ربِّ العالمين}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:7:61

˹Noah˺ said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."  

He said, ‘My people, there is no error in me (dalāla is more general than al-dalāl, ‘misguidance’, and so to deny it is more effective than to deny the latter), but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
القرآن:٧:٦١

قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

{قال يا قوم ليس بي ضلالة} هي أعم من الضلال فنفيها أبلغ من نفيه {ولكني رسول من رب العالمين}.