Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:193

And if you ˹believers˺ invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.  

And if you call them, that is, the idols, to guidance, they will not follow you (read yatba‘ūkum or yattabi‘ūkum). It will be the same ˹response˺ for you, whether you call them, to it, or whether you are silent, ˹refraining˺ from calling them, they will not follow it, because they cannot hear.
القرآن:٧:١٩٣

وَإِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنْتُمْ صَامِتُونَ  

{وإن تدعوهم} أي الأصنام {إلى الهدى لا يتبعوكم} بالتخفيف والتشديد {سواء عليكم أدعوتموهم} إليه {أم أنتم صامتون} عن دعائهم لا يتبعوه لعدم سماعهم.