Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:131

But when good came to them, they said, "This is ours ˹by right˺." And if a bad ˹condition˺ struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.  

But whenever a good thing, ˹such as˺ fertility and abundance, befell them, they said, ‘This belongs to us’, that is, we deserve it, and they did not give thanks for it; and whenever an evil thing, ˹such as˺ drought or hardship, smote them, they would augur ill of Moses and those, believers, with him. Surely their ill augury is with God, Who brings it upon them, but most of them do not know, that whatever befalls them is from Him.
القرآن:٧:١٣١

فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ  

{فإذا جاءتهم الحسنة} الخصب والغنى {قالوا لنا هذه} أي نستحقها ولم يشكروا عليها {وإن تصبهم سيئة} جدب وبلاء {يَطَّيَّروا} يتشاءموا {بموسى ومن معه} من المؤمنين {ألا إنما طائرهم} شؤمهم {عند الله} يأتيهم به {ولكن أكثرهم لا يعلمون} أنَّ ما يصيبهم من عنده.