Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:132

And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."  

And they said, to Moses, ‘Whatever sign you bring us, to cast a spell upon us therewith, we will not believe in you’, and so he ˹Moses˺ invoked God against them.
القرآن:٧:١٣٢

وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ  

{وقالوا} لموسى {مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين} فدعا عليهم.