Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:73

And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day He says, "Be," and it is, His word is the truth. And His is the dominion ˹on˺ the Day the Horn is blown. ˹He is˺ Knower of the unseen and the witnessed; and He is the Wise, the Acquainted.  

He it is Who created the heavens and the earth in truth, that is to say, with the purpose of ˹manifesting˺ truth. And, mention, the day He says, to a thing, ‘Be’, and it is — this is the Day of Resurrection, when He says to creatures, ‘Rise up’, and they do. His words are the truth, the truth that will doubtless come to pass; and His is the Kingdom the day when the trumpet, the horn, is blown, the second blast by ˹the angel˺ Isrāfīl, when there shall be no kingdom for any other than Him: ‘Whose is the Kingdom today? God’s’ ˹Q. 40:16˺. He is the Knower of the Unseen and the visible, what is hidden and what may be seen. He is the Wise, in His creation, the Aware, of things inwardly hidden and outwardly manifest.
القرآن:٦:٧٣

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ  

{وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق} أي محقا {و} اذكر {يوم يقول} للشيء {كن فيكون} هو يوم القيامة يقول للخلق قوموا {قولُه الحق} الصدق الواقع لا محالة {وله الملك يوم ينفخ في الصور} القرن النفخة الثانية من إسرافيل لا ملك فيه لغيره (لمن الملك اليوم؟ لله) {عالُم الغيب والشهادة} ما غاب وما شوهد {وهو الحكيم} في خلقه {الخبير} بباطن الأشياء كظاهرها.