Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:69:8

Then do you see of them any remains?  

So do you see any remnant of them? (min bāqiyatin: this is either the adjectival qualification of an implicit nafs, ‘soul’, or the ˹final suffixed˺ tā’ is for hyperbole, in other words ˹understand it as fa-hal tarā lahum˺ min bāqin, ‘any one remaining?’ No!).
القرآن:٦٩:٨

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ  

{فهل ترى لهم من باقية} صفة نفس مقدرة أو التاء للمبالغة، أي باق؟ لا.