Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:69:9

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.  

And Pharaoh and those of his followers (man qibalahu: a variant reading has man qablahu, that is to say, those disbelieving communities who came before him) and the Deviant ˹cities˺, that is, their inhabitants — these being the cities of the people of Lot — brought iniquity, ˹they committed˺ deeds that were iniquitous.
القرآن:٦٩:٩

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ  

{وجاء فرعون ومن قبَلَهُ} أتباعه، وفي قراءة بفتح القاف وسكون الباء، أي من تقدمه من الأمم الكافرة {والمؤتفكات} أي أهلها وهي قرى قوم لوط {بالخاطئة} بالفعلات ذات الخطأ.