Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:53:33

Have you seen the one who turned away  

Did you see him who turned away, from faith — that is, ˹the one who˺ recanted when he was derided for it. He said, ‘But I fear the punishment of God!’. But when the one deriding him guaranteed him that he would bear God’s chastisement for him, provided that he reverted to his ˹former˺ idolatry, and he then gave him a stated sum money, he reverted —
القرآن:٥٣:٣٣

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ  

{أفرأيت الذي تولى} عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān