Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:52:49

And in a part of the night exalt Him and after ˹the setting of˺ the stars.  

and glorify Him at night — also in actual ˹utterance˺ — and at the receding of the stars (idbāra is a verbal noun), that is to say, also glorify Him after these have set; or ˹it means˺ in the case of the former, perform the two evening prayers, and in the case of the latter, the two units (rak‘a) of the dawn prayer, or — it is said — the morning prayer. Meccan, except for verse 32, which is Medinese; it consists of 62 verses.
القرآن:٥٢:٤٩

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ  

{ومن الليل فسبحه} حقيقة أيضا {وإدبار النجوم} مصدر، أي عقب غروبها سبحه أيضا، أو صلّ في الأول العشاءين، وفي الثاني الفجر وقيل الصبح.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:50:40

And ˹in part˺ of the night exalt Him and after prostration.  

and glorify Him at ˹some part of the˺ night, that is to say, perform the two evening prayers, and after prostrations (read adbār, as the plural of dubur, or idbār as the verbal noun from adbara, ‘to pass’), in other words, perform supererogatory prayers as prescribed by the Sunna after the obligatory ones; it is also said to mean the actual uttering of glorifications at these times, with continuous praise.
القرآن:٥٠:٤٠

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ  

{ومن الليل فسبحه} أي صل العشاءين {وأَِدبار السجود} بفتح الهمزة جمع دبر وكسرها مصدر أدبر، أي صل النوافل المسنونة عقب الفرائض وقيل المراد حقيقة التسبيح في هذه الأوقات ملابسا للحمد.