Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:51:32

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals  

They said, ‘Lo! we have been sent to a guilty folk, disbelievers — these were the people of Lot —
القرآن:٥١:٣٢

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ  

{قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين} كافرين هم قوم لوط.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:15:58

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,  

They said, ‘We have been sent to a sinning folk, a disbelieving ˹folk˺, namely, the people of Lot, in order to destroy them;
القرآن:١٥:٥٨

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ  

{قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين} كافرين أي لوط لإهلاكهم.