Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:42:45

And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from ˹behind˺ a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the ˹true˺ losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment."  

And you will see them being exposed to it, namely, the Fire, submissive, fearful and humbled, by abasement, looking, at it, with a furtive glance, a slight look, stealthily (min ˹of min tarfin khafiyyin, ‘with a furtive glance’˺ is to indicate inceptiveness, or it functions with the sense of a bā’, ‘with’ ˹sc. bi-tarfin khafiyyin˺). And those who believe will say, ‘Verily the ˹true˺ losers are those who have lost themselves and their families on the Day of Resurrection, for being condemned to abide forever in the Fire and for not being able to attain ˹the blissful company of˺ the houris prepared for them in Paradise had they been believers (the relative clause ˹alladhīna khasirū ..., ‘those who have lost …’˺ constitutes the predicate of the particle inna, ‘verily’). Truly the wrongdoers, the disbelievers, will be in lasting, everlasting, chastisement — these ˹words˺ constitute God’s speech, exalted be He.
القرآن:٤٢:٤٥

وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُقِيمٍ  

{وتراهم يعرضون عليها} أي النار {خاشعين} خائفين متواضعين {من الذل ينظرون} إليها {من طرف خفيّ} ضعيف النظر مسارقه، ومن ابتدائية، أو بمعنى الباء {وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة} بتخليدهم في النار وعدم وصولهم إلى الحور المعدة لهم في الجنة لو آمنوا، والموصول خبر إن {ألا إن الظالمين} الكافرين {في عذاب مقيم} دائم هو من مفعول الله تعالى.