Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:2

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.  

God! There is no god except Him, the Living, the Eternal.
القرآن:٣:٢

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ  

{الله لا إله إلا هو الحي القيوم}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Suyūṭī
quran:20:8

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.  

God — there is no god save Him. To Him belong the Most Beautiful Names, the ninety nine ˹Names˺, cited in the hadīth (al-husnā is the feminine form of al-ahsan, ‘the best’).
القرآن:٢٠:٨

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ  

{الله لا إله إلى هو له الأسماء الحسنى} التسعة والتسعون الوارد بها الحديث والحسنى مؤنث الأحسن.
suyuti:4-1207bʿAl > Syyid
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٢٠٧b

"عَنْ عَلىٍّ قَالَ: سيِّدُ آى الْقُرآنِ الله لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الحَىُّ القَيومُ ".  

ابن الأنبارى في المصاحف، [هب] البيهقى في شعب الإيمان