Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:33:45

O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.  

O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, against those to whom you have were sent, and as a bearer of good tidings, for those who affirm your sincerity, of Paradise, and as a warner, for those who deny you, of the ˹punishment of the˺ Fire,
القرآن:٣٣:٤٥

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا  

{يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا} على من أرسلت إليهم {ومبشرا} من صدقك بالجنة {ونذيرا} منذرا من كذبك بالنار.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:25:56

And We have not sent you, ˹O Muhammad˺, except as a bringer of good tidings and a warner.  

And We have not sent you except as a bearer of good tidings, of Paradise, and as a warner, a threatener ˹of people˺ with the ˹chastisement of the˺ Fire.
القرآن:٢٥:٥٦

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا  

{وما أرسلناك إلا مبشرا} بالجنة {ونذيرا} مخوفا من النار.
quran:48:8

Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner  

Indeed We have sent you as a witness, against your community at the Resurrection, and a bearer of good tidings, to them in this world, and a warner, to threaten those in it who do evil with ˹the punishment of˺ the Fire;
القرآن:٤٨:٨

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا  

{إنا أرسلناك شاهدا} على أمتك في القيامة {ومبشرا} لهم في الدنيا {ونذيرا} منذرا مخّوفا فيها من عمل سوءا بالنار.