Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:31:10

He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein ˹plants˺ of every noble kind.  

He created the heavens without any pillars that you can see (‘amad is the plural of ‘imād, which is an ustuwāna, ‘a column’) — this is the truth since there are no actual pillars — and cast high mountains into the earth, lest it shake with you, and He dispersed therein all kinds beasts. And We sent down (there is a shift from the third ˹to the second˺ person) water from the heaven and We caused to grow in it of every splendid kind, ˹every˺ fair specimen.
القرآن:٣١:١٠

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ  

{خلق السماوات بغير عمَدٍ ترونها} أي العمد جمع عماد وهو الاسطوانة، وهو صادق بأن لا عمد أصلا {وألقى في الأرض رواسي} جبالا مرتفعة لـ {أن} لا {تميد} تتحرك {بكم وبثَّ فيها من كل دابة وأنزلنا} فيه التفات عن الغيبة {من السماء ماءً فأنبتنا فيها من كل زوجٍ كريمٍ} صنف حسن.