Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:29:51

And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.  

Is it not sufficient for them, regarding what they have demanded, that We have revealed to you the Book, the Qur’ān, which is recited to them? — as it constitutes a ongoing sign that will never terminate, in contrast to the signs mentioned. Surely in that, Book, is mercy and a reminder, an admonition, for a people who believe.
القرآن:٢٩:٥١

أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ  

{أو لم يكفهم} فيما طلبوا {أنَّا أنزلنا عليك الكتاب} القرآن {يتلى عليهم} فهو آية مستمرة لا انقضاء لها بخلاف ما ذكر من الآيات {إن في ذلك} الكتاب {لرحمةً وذكرى} عظة {لقوم يؤمنون}.