Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:74

And ˹warn of˺ the Day He will call them and say, "Where are my 'partners' which you used to claim?"  

And, mention, the day when He will call to them and say, ‘Where ˹now˺ are My associates those whom you used to claim?’ — this is mentioned again in order to expound upon it:
القرآن:٢٨:٧٤

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ  

{و} اذكر {يوم يناديهم فيقول أين شركائيَ الذين كنتم تزعمون} ذكر ثانياً ليبنى عليه.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:28:62

And ˹warn of˺ the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?"  

And, mention, the day when He, God, will call to them and say, ‘Where ˹then˺ are My partners, those whom you used to claim?’, were partners of Mine.
القرآن:٢٨:٦٢

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ  

{و} اذكر {يوم يناديهم} الله {فيقول أين شركائيَ الذين كنتم تزعمونـ} ـهم شركائي.